Loquendo Home Page
TTS Demos

  TTS DEMO
Introduzione
TTS Demo
Embedded TTS Demo
Interactive TTS Demo
English Deutsch Español
Home TTS Demo Interactive TTS Demo
TTS Demo

In questa sezione si può notare l'eccellente qualità del motore di sintesi Loquendo ascoltando le frasi pronunciate in varie lingue dalle voci maschili e femminili di Loquendo.

Per far pronunciare frasi di vostra scelta potete andare nella sezione della demo interattiva.


Prova la demo Embedded TTS Prova la demo Embedded TTS

Conttaci per informazioni aggiuntive.Per informazioni aggiuntive, non esitare a contattarci.


Clicca sulla versione per ascoltare la voce!

Lingua
Testo
Versione
Svedese

Swedish

Sven: Hej! Trevligt att träffas! Jag heter Sven, och jag har skapats av Loquendo. Jag är en väldigt intelligent syntetisk röst. Vill du inte prova? Du kan skriva något här, och sedan höra mig läsa upp det. Du kan också använda olika effekter. Jag kan till exempel skratta, gråta, och till och med sjunga. Ha en bra dag! Hej hej!

Sven:
För över tjugo år sedan började han skissa på en helt ny form av bordtennis, med ett runt bord som spelplan. I vanlig bordtennis är det mest fram och tillbaka. Men på det runda bordet fungerar alla vinklar, man kan skjuta vart som helst. Det ger en helt ny dimension till sporten, säger han.

Annika: Hej och välkomna! Det här är Annika som talar. Och jag kan säga precis vad du vill. Nu ska vi se! Vad ska jag säga? Skriv in en text så ska jag läsa upp den för dig! Du kan också lägga till olika effekter. Jag kan skratta och gråta, hicka och till och med sjunga. Jag ber om ursäkt! Jag har visst blivit snuvig. Ta hand om er! Vi ses!

Annika:
Om någon råkade titta dit vid rätt tidpunkt kunde han se det mest fjärran föremål som skådats av det mänskliga ögat utan optisk hjälp: Ett svart hål som slungar ut partiklar i rymden nästan med ljusets hastighet, och efterlämnar ett sken.

Swedish Voice - Sven


Swedish Voice - Sven

Swedish Voice - Annika


Swedish Voice - Annika

Brasiliano

Brazilian Portuguese

Felipe: Bom dia a todos! Sou a voz masculina brasileira do sistema de síntese de Loquendo. Chamo-me Felipe. Como um belo índio que se encontra na Amazônia, no coração do Brasil. Eu sei o que vocês querem! Querem ouvir-me falar de um jeito muito natural, como se eu fosse uma verdadeira pessoa. Que pena!

Felipe: A Beija-Flor de Nilópolis conquistou o bicampeonato com certa tranqüilidade. Desde o início da apuração a escola esteve na frente e em nenhum momento perdeu a liderança para outra escola. A segunda colocada foi o Salgueiro com 398 pontos, que teve como enredo o Rio de Janeiro. A terceira colocação ficou para a Grande Rio, de Duque de Caxias, que falou sobre os benefícios do gás natural e levou dos jurados 396,9. A Portela ficou em quarto com 396,8 pontos.

Fernanda: Bom dia a todos! Sou a voz feminina brasileira do sistema de síntese de Loquendo. Chamo-me Fernanda. Como a rainha da bateria da Portela, como a mulata do Carnaval. Eu sei o que vocês querem!!! Querem ouvir-me falar de um jeito muito natural, como se eu fosse uma verdadeira pessoa. Que pena!

Fernanda: A Beija-Flor de Nilópolis conquistou o bicampeonato com certa tranqüilidade. Desde o início da apuração a escola esteve na frente e em nenhum momento perdeu a liderança para outra escola. A segunda colocada foi o Salgueiro com 398 pontos, que teve como enredo o Rio de Janeiro. A terceira colocação ficou para a Grande Rio, de Duque de Caxias, que falou sobre os benefícios do gás natural e levou dos jurados 396,9. A Portela ficou em quarto com 396,8 pontos.

Gabriela: Todo o Brasil estava de festa. Em Brasìlia, São Paulo e Rio de Janeiro, eram muitas as pessoas, que festejavam a chegada do avião dos campeões do Mundo a terras Brasileiras, com um grande cartaz que dizia: "Brasil Penta campeão".

Americano

American
Allison: Ooops sorry! Hello and welcome! My name is Allison. Hi! I'm Loquendo's latest emotional voice, sometimes I'm happy and sometimes I'm not, sometimes, I go a little bit crazy. If you'd like to hear more of me or any of Loquendo's voices, getting in touch with their emotions, go to loquendo.com.

Allison: Hello everybody! Let me introduce myself! My name is Allison. I'm the latest American voice from Loquendo. I can speak with genuine expression and emotion. Wonderful! Amazing!

Susan: Hello?!
Dave: Yes?!
Susan: Hi!
Dave: Who's there?
Susan: It's me!
Dave: Looking for something?!
Susan: That's right! I'm looking for a voice. Anybody there?!
Dave: Yes! Here! Whistle  I'm stuck, inside this tiny computer.
Susan: Really?! Are you kidding?! How is it? In there, inside the computer?

Dave: Small, very small. And very very hot.
Susan: Wait! Don't move!! I'm coming in. Oh! There you are! I see you now. Hey! Good to meet you! How is it going!
Dave: Not good! There's not enough room for two, no way!! Look out!! Here comes a CD, Ouch! Aw!
Susan: Ow!

Dave: Hello and welcome! Susan: Excuse me?! Can I help you?!
Dave: May I have your attention please?! Susan: Oh come on! That's no way to talk to a girl.
Dave: Oh I'm so sorry! Ehm Er Aah Susan: Good grief! Speak! Damn it! Talk to me! Dave: I don't understand! Um.. Uh.. Have a nice day! Susan: Is that a joke?!
Dave: I don't know! I doubt it! Susan: You can't be serious! Don't be such a wimp! Dave: I beg your pardon?! Susan: Never mind! I'm going to hang out with that nice British voice. He's much more friendly.
Dave: Mmm-hmm Uh-huh.. I don't care! Huh..

American Voice - Allison


American Voice - Allison

 

Gilded Version









Gilded Version

Valenziano

Valenziano

Empar: Benvolguts, amics. Ja estic ací. Sóc Empar, la nova veu valenciana de Loquendo. Em vols conéixer? Vinga, anima't! Et sorprendràs de la meua capacitat de Comunicació.Tens por?Cap problema. Estic segura què ens farem amics. Els últims dies de treball abans d'eixir del laboratori han sigut intensos però els resultats són extraordinaris. Com has dit? Parles seriosament? Clar que pots comptar amb mi, no t'abandonaré.

Galiziano

Gallego

Carmela: ¡Ola! Son Carmela, a voz sintética en galego de Loquendo. Hoxe ando algo arrefriada. ¡Desculpa! ¡A ver se dou feito! Queríache cantar unha canción. Agora acórdaseme unha que di... ¿Coñécela? ¡Incrible! ¿Non che parece? Pero podo facer aínda máis cousas, porque son moi expresiva. Se me poño triste, dáme por chorar. Se me poño contenta, dáme por rir. E se penso en ti. Xa non fago nada. ¡Síntoo moito! Agora teño que marchar, porque teño un sono tremendo. Esta noite non durmín nada. ¡Un bico!¡Ata pronto!

Turco

Turkish

Zeynep: Merhaba ben Zeynep.Ben Loquendo'nun kadin sesiyim.
Görevim sizin yazdiginiz her cümleyi size geri okumak. Ayrica her kadin gibi sizin için gülebilir, yada aglayabilirim. Hazirsaniz, baslayalim.

Kerem:
Merhaba, benim adim Kerem. Ben Loquendo'nun erkek sesiyim.
Bir cümle yazin, bende size geri okuyayim. Hadi, dilediginizi yazin.
Isterseniz sizin için gülebilir yada sizinle aglayabilirim. Kis gelince hastalanip, hapsirabilirim. Dileyin benden ne dilerseniz. Hadi baslayalim.
Ne duruyorsunuz!

Canadese Francese

Canadian French

Charlotte: Bonjour tout le monde! Ça fait longtemps que vous m'attendez?
Moi, c'est Charlotte, la nouvelle voix québécoise développée par Loquendo.
Je suis une voix de synthèse, et grâce aux développements les plus récents du système TTS, j'arrive à exprimer mes émotions. Incroyable mais vrai! Je peux rire, pleurer, mais aussi, excusez-moi! Avoir le rhume des foins, et même, ben oui!
Me faire mal.
Mais voyons! Bon! Avez-vous des questions?! Non? C'est tiguidou! à tantôt!

Olivier: Bonjour tout le monde! Je m'appelle Olivier et je suis la nouvelle voix franco-canadienne développée par Loquendo.
Excusez-moi . Grâce aux dernières innovations concoctées par Loquendo, vous pouvez exprimer toutes vos émotions avec un simple click. C'est l'fun!
Unique inconvénient, je suis tellement sollicité que je n'ai pas une seconde pour me reposer. Au plaisir! et bonne journée!

Polacco

Polish

Krzysztof: Warszawa jest dziwnym miejscem, w którym pamiec wydaje sie czyms bardziej "wzglednym" niz w innych miastach. Wydaje sie, ze dziala tu ona tak jak te obrazki zlozone z kropek i fal, na których powierzchni widzi sie jedno, a po wpatrzeniu sie, co innego. A i to nie wszystkim sie pokazuje i nie zawsze.
W zaleznosci od patrzacego Warszawa zmienia swa postac. Nie tylko z banalnego powodu, ze kazdy patrzy inaczej, ale i dlatego, ze w samym miescie kryje sie zdolnosc wielokrotnej przemiany.

Zosia: Syntezator mowy sluzy do generowania mowy ludzkiej. Program potrafi "powiedziec" dowolny tekst, co pozwala na zautomatyzowanie informowania badz alarmowania uzytkownika.
Proces syntezy mowy dzielimy na dwa etapy. W pierwszym z nich program wydobywa z wprowadzonej frazy jak najwieksza ilosc informacji lingwistycznych - stara sie zrozumiec tekst. Etap ten nazywany jest przetwarzaniem jezyka naturalnego NLP. Pózniej nastepuje utworzenie dzwiekowej wypowiedzi frazy na podstawie zdobytych o niej informacji - jest to etap cyfrowego przetwarzania sygnalu DSP. W obu wyzej wymienionych etapach jest wykonywanych wiele posrednich kroków, wymagajacych sporej wiedzy lingwistycznej i matematycznej.
Syntezator mowy sluzy do generowania mowy ludzkiej. Program potrafi "powiedziec" dowolny tekst, co pozwala na zautomatyzowanie informowania badz alarmowania uzytkownika.

Spagnolo

Castilian Spanish

Jorge: Buenos días a todos! Soy Jorge, una de las voces sintéticas de Loquendo. Me han elegido a mí para hablar un poco de mi País. Mi tierra es la tierra del mar y del sol, de las tradiciones populares y de los grandes contrastes; la tierra donde estalló el genio de Gaudí y  de Dalí, de Pablo Picasso y Miguel de Cervantes; mi gente es muy amable, abierta y tiene muchas ganas de vivir. Para comprobar que todo lo que estoy diciendo es verdad, ven a conocerme, me encontrarás en el bar de Tapas, tomando una caña con mis amigos!
Carmen: Bueno Jorge, invitas tu? Los hombres en España invitáis siempre a las mujeres, no?
Jorge: Claro que sí Carmen!
Carmen: Vale, muchas gracias! Me encanta este sitio, el bar de Tapas es un sitio muy característico y, como ves, siempre se puede encontrar a alguien interesante.
Jorge: Sin duda Carmen, quedamos en contacto! Me voy! Me espera un fantástico partido de futbolín!

Catalano

Catalan

Jordi: Benvolguts amics! bon dia a tothom! Soc en Jordi, la veu sintètica masculina en català de Loquendo. Han canviat algunes coses a la meva vida darrerament. M'he tornat més expressiu i sentimental. genial! Ja m'escoltareu, però, ara us he de deixar. Petons! Fins aviat!

Montserrat: Benvolguts amics! bon dia a tothom! Soc la Montserrat, la veu sintètica femenina en català de Loquendo. Han canviat algunes coses en la meva vida darrerament. M'he tornat més expressiva i sentimental. genial! Ja m'escoltareu, però, ara us he de deixar. Petons! Fins aviat!

Gilded Version


Gilded Version

Latino
Americano

Latino Americano

Soledad: Damas y caballeros buenos días! si me permiten quiero presentarme! Soy Soledad, la nueva voz sintética de Loquendo TTS, en español de América. Ya sé lo que Ustedes quieren. Quieren escucharme con mis sentimientos. Quieren que me ría, cuando estoy feliz. Que llore, si estoy triste. Que estarnude, cuando estoy resfriada, y que haga o diga muchas cosas más. Qué chevere! Con mi voz pueden dejar a sus clientes sorprendidos.

Carlos: Damas y caballeros buenos días! si me permiten quiero presentarme! Soy Carlos, la nueva voz sintética de Loquendo TTS, en español de América Latina. Ya sé lo que Ustedes quieren. Quieren escucharme con mis sentimientos. Quieren que me ría, cuando estoy feliz. Que llore, si estoy triste. que estarnude, cuando estoy resfriado, y que haga o diga muchas cosas más. qué chévere! Con mi voz pueden dejar a sus clientes sorprendidos. Les invito a probarme en internet, en, www.loquendo.com.

Gilded Version

 



Gilded Version



Olandese

Dutch

Willem: Overleg hervat. Vanochtend om 10:00 uur is in Amsterdam het overleg tussen de partners hervat. Na de gespannen situatie van begin 2004, die tot een daling van 0,03% leidde, hebben de betrokken partijen verklaard z.s.m. een constructieve dialoog aan te willen gaan. "Dit is ongetwijfeld een positieve ontwikkeling", aldus een woordvoerder vanuit zijn vakantieadres ten oosten van Metz, waar hij de tevreden eigenaar is van 'n zomerhuisje met idyllisch uitzicht over het heuvelachtige platteland, tussen kleurrijke velden vol kruiden en zeldzame bloemen, maar dit terzijde.

Hier spreekt Willem uit Nederland. Ik spreek behalve Nederlands ook andere talen. Ich spreche z.b. gerne Deutsch. Es ist nicht schwer, und macht spass! I can also speak English. With this beautiful Dutch accent. Vi saluto in Italiano. Ciao a tutti.

Inglese

English

Simon: This is Simon speaking. How do you do?! I'll keep it short! Right! I would like to show you a new developement, but first... Do you have a drink? It's so hot inside this fancy computer. Good! Are you still there?! Pardon me! Anyway! I'm outta here!

Good afternoon!Today we're talking to Mr Simon.
Hello! Thank you for inviting me on your show.
Well, Mr Simon is a bit special, aren't you?
Well, yeah! As a matter of fact, I'm not human.
Really? I don't believe you!
It's true though. I'm a synthesised voice from Loquendo. Nice people by the way.
Do you think so? Ohm, why did those guys synthesized your voice?
Because people can use me to say things that they wan't to say themselves.
I see. So if they want you to answer at the phone every day and every night, you'll just do it. Is that correct?!
Certainly! And I'll tell you a secret, if you want.
Please do!
Well Kate, you are a synthesized voice too.
Oh, come on now! You shouldn't have given my secret away! That's not fair!

Gilded Version

Gilded Version

 

 

 




Portoghese
Portuguese

Amália: Bom dia a todos! Sou a voz femenina portuguesa do sistema de síntese de Loquendo. Chamo-me Amália. Como a rainha do Fado, como a mascote da Expo. Eu sei o que vocês querem!!! Querem ouvir-me falar de um jeito muito natural, como se eu fosse uma verdadeira pessoa. Que pena! Devo infelizmente deixar-vos. Horrível! Adeus a todos! Um grande beijo!

Eusebio: Atenção!! Bom dia a todos. Eu sou Eusebio e sou a nova voz sintética da Loquendo TTS. Eu tenho muito prazer que vocês estejam aqui a escutar-me. Ehm Espero que vocês estejam a divertir-se muito nestes dias em Lisboa. Como estão vocês?
Tudo bem? Eu sei o que vocês querem!!! Querem ouvir-me falar de um jeito muito natural, como se eu fosse uma verdadeira pessoa. Super bem! Fantástico!!
Agora vocês vão ouvir o que consigo fazer. Co'a breca! Onde é que estávamos? Ah Sim!! Devo infelizmente deixar-vos. Obrigado pela sua atenção! Adeuzinho!

Gilded Version



Gilded Version



Italiano

Italian

Giulia: Perfetto!! Parlo quasi come un umano. Fantastico. O preferite sentirmi dire:
Fantastico!! Ora potete scegliere: Arrivederci, oppure, Arrivederci!
Grazie e scusate ancora. oppure, Grazie e scusate ancora!

Paola - Luca: Salve, il mio nome è Paola! Ed io sono Luca. Eccomi! Siamo voci italiane di Loquendo TTS. Utilizziamo espressioni marcate che rendono la nostra voce più naturale. Posso dire per esempio "Dai, che sorpresa" oppure dirlo così "Dai! Che sorpresa!". Fantastico! Spero di sentirvi presto!

Gilded Version


Gilded Version


Francese

French

Florence: Dans le Sud, les pompiers sont sur le pied de guerre.
Publié le 2 août 2006, Actualisé 12h40.
En raison de risques exceptionnels d'incendies dans le Var, quelque 600 soldats du feu sont pré-positionnés dans les massifs les plus exposés.
Dans la nuit de mardi à mercredi, 200 hectares de garigues sont partis en fumée dans l’Hérault. ce n'est pas vrai!
Canicule prolongée, absence de pluie, vent...
A conditions exceptionnelles, mesures exceptionnelles: mardi, la préfecture du Var a placé tout le sud du département en zone noire, le niveau le plus élevé sur l’échelle de risque incendie. c'est un vrai désastre!

Bernard - Juliette: Le retour du public dans les salles, malgré l'explosion du "cinéma en chambre", via le DVD, profitera-t-il seulement aux mastodontes, multiplexes et multisalles ou bien les Rex, Arlequin et autres Palace, ces anciens cinémas de quartier, aujour d'hui largement subventionnés par les villes, auront-ils leur part de gâteau? On estime qu'en Ile-de-France environ 60% des établissements de cinéma relèvent, au moins partiellement, de l'initiative publique.
Mais les chiffres sont trompeurs. Les cinémas de quartier, sauvés, dans les années 1970-1980, par les municipalités, ne comportent très souvent qu'une seule salle. D'où leur faible part de marché. En Seine-Saint-Denis, par exemple, sans doute le département d'Ile-de-France où le réseau ancien de cinémas publics est le plus dynamique, ces derniers n'ont représenté, en 2003, que 20% des entrées.

Tedesco

German

Lange Nacht der Museen. In Berlin erfunden, ist dieses Event mittlerweile fast ein europäisches Phänomen geworden. Zahlreiche Museen und Einrichtungen öffnen für Kultur-Begeisterte zum 15. Mal ihre Pforten bis morgens um 2 Uhr. Wie immer gilt das Kombiticket der Langen Nacht, nicht nur für den Eintritt in die beteiligten Häuser und für die Benutzung des Bus, sondern auch für die An und Abreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln im Tarifbereich ABC.
Berlin ist eine großartige Kultur-metropole. Das Angebot ist riesig, und für jedes Interesse gibt es in der Stadt die passende Gelegenheit.

Gilded Version


Desktop Version
Messicano

Mexican Spanish

Esperanza: Debido a severas medidas ambientales tomadas por la Municipalidad de Ciudad de Méjico, el nivel de polución ha disminuído en un 15% con respecto al año pasado.

Desktop Version

Cileno

Chilean Spanish

Francisca: Lectura de los últimos tres movimientos en el extracto de la cuenta corriente:26 de marzo: crédito por Euros 630, a vuestro favor; 27 de marzo: crédito por Euros 1.500, en concepto de salario; 28 de marzo: debito por Euros 250, por extracción trámite tarjeta de debito.

Desktop Version

Argentino

Argentine Spanish

Diego: La inflación se congela en junio. La variación mensual inflacionaria, fue del + 0,1%, acumulando una inflación anual de + 2,2%. Se sienten una vez mas las tensiones del inicio del año: débil el petróleo, estables los productos alimenticios, el Euro se recupera.

Greco

Greek
Desktop Version

Cinese Mandarino

Mandarin Chinese
Lisheng:


Lisheng - Linlin:

Desktop Version







Desktop Version

 

Desktop Version


Back to the Top

www.telecomitalia.it  | Contattaci  | Newsletter  |  Mappa del Sito  |  RegioniLegal & Privacy

©2001-2008 Loquendo. Tutti i diritti riservati.